La nostra è la storia di una famiglia Toscana.
Fatta di passione, dedizione, ma soprattutto di grande amore verso la Vigna e le sue tradizioni.
Qualità, ricerca, antichi saperi, consuetudini secolari, rispetto della terra e del suo equilibrio, in armonia con le più profonde e articolate conoscenze agrarie ed enoiche.
Dietro grandi vini, secondo noi può esserci soltanto questo.
/
Ours is the story of a Tuscan family.
Made of passion, dedication, but above all of great love for the vineyard and its traditions.
Quality, research, ancient knowledge, age-old customs, respect for the land and its balance, in harmony with the most profound and articulated agricultural and enoic knowledge.
Behind great wines, in our opinion, there can only be this.
.
.
.
#tenutasetteponti #wine #winestories #atuscanstory #tuscany

Prospettive. I filari del vigneto di Merlot “Cipressi”
/
Perspectives. The rows of “Cipressi” Merlot vineyard
.
.
.
#tenutasetteponti #tenutasettepontioreno #chianti #chianticolliaretini #italianwines #tuscanwines #topwines #tuscany #winelovers #wineexperience #winestagram #winefamily #redwine #sangiovese #supertuscan #supertuscans #roots #nature #culture #harvest #merlot #cipressi
Là dove l’Arno supera le campagne di Arezzo e riceve le acque della Val di Chiana, il ponte a Buriano lo guarda scorrere placido. Il ponte della Gioconda, ritratto da Leonardo Da Vinci fa confluire a Tenuta Sette Ponti natura, storia e cultura.
/
Where the Arno crosses the countryside around Arezzo and receives the Val di Chiana waters, the bridge in Buriano watches it flow placidly. The Mona Lisa bridge, portrayed by Leonardo Da Vinci, brings together nature, history and culture at Tenuta Sette Ponti.
#igersitalia #igerstoscana #italy🇮🇹 #italy #tuscany #leonardo #louvre #arezzo #wine
@wine_spectator @italysegreta @winenewsit @james.suckling @italiait @museelouvre @louvreabudhabi @turismomibact
Video @justdotheworkagency

Radici.
Un territorio che ha una lunga storia, ma anche un’antica vocazione alla produzione di grandi vini.
Terra di Supertuscan, come Crognolo: di vendemmia in vendemmia il vino ha trasformato la natura in cultura.
/
Roots.
A territory that has a long history, but an ancient vocation for the production of great wines too.
Land of Supertuscans, like Crognolo: from harvest to harvest, wine has transformed nature into culture.
.
.
.
#tenutasetteponti #tenutasettepontioreno #chianti #chianticolliaretini #italianwines #tuscanwines #topwines #tuscany #winelovers #wineexperience #winestagram #winefamily #redwine #sangiovese #supertuscan #supertuscans #roots #crognolo #tenutasetteponticrognolo #nature #culture #harvest

“Il grande classico di Tenuta Sette Ponti, espressione impareggiabile di terroir, uno dei migliori vini rossi italiani. La 2020 è annata, se possibile, di ancora maggiore tensione e concentrazione con chiusura persistente e solita, eccellente, beva.”
Oreno 2020
100 pt.
Luca Gardini | @thewinekiller
“The great classic of Tenuta Sette Ponti, an incomparable expression of terroir, one of the best Italian red wines. The vintage 2020 has, if possible, still more tension and concentration with great persistence and, as usual, excellent drinkability.”
.
.
.
#tenutasetteponti #oreno #tenutasettepontioreno #oreno2020 #blend #wineawards #winelovers #topwines #italianwines #tuscany #tuscanwines #thewinekiller #gardininotes #lucagardini #cento
In vigna al tramonto, una magica esperienza dell’estate Toscana. Un regalo della natura.
/
In the vineyard at sunset, a magical experience of the Tuscan #summer . A gift from nature.
Video @justdotheworkagency
#italy #igersitalia #igerstoscana #visittuscany #italysegreta #whatitalyis #toscana #tuscany #sunset

The 2018 Vigna dell’Impero, Sette Ponti’s best Sangiovese, is gorgeous.
It offers up an exciting mèlange of crushed red berry fruit, sweet pipe tobacco, mint, anice, and rose petal in a style that marries the transparency of Sangiovese with the textural richness these wines have always shown. That’s a pretty appealing combination in my book.
Vigna dell’Impero 2018
95 pt.
@vinousmedia @antoniogalloni

Oreno 2019
95+
@wine_advocate @monicalarner
From a warm vintage, the Tenuta Sette Ponti 2019 Oreno (a blend of certified organic Merlot, Cabernet Sauvignon and Petit Verdot) is very rich and fleshed out, and definitely softer compared to the vintage before it. This wine shows lots of savory fruit and velvety concentration with blackberry preserves and baked cherry. Oreno awards you with a very generous expression from Tuscany that can be enjoyed in the near- or medium-term.
.
.
.
#tenutasetteponti #oreno #tenutasettepontioreno #oreno2019 #blend #wineawards #winelovers #topwines #italianwines #tuscany #tuscanwines #wineadvocate #robertparker

La natura è piena di infinite ragioni.
Leonardo Da Vinci.
/
Nature is full of endless reasons.
Leonardo Da Vinci.
.
.
.
#tenutasetteponti #tenutasettepontioreno #chianti #chianticolliaretini #italianwines #tuscanwines #topwines #tuscany #winelovers #wineexperience #winestagram #winefamily #redwine #sangiovese #supertuscan
Oreno, un Supertuscan ispirato allo stile bordolese ma con una forte impronta toscana. / Oreno, a Supertuscan inspired by the Bordeaux style but with a strong Tuscan imprint.
Quando i vigneti sono già verdi, a maggio, si procede con la potatura verde, che contribuisce a concentrare lo sviluppo vegetativo sugli organi che costituiscono la struttura produttiva della pianta. È tempo di eliminare le gemme doppie (spollonatura), i rami che si sono biforcati, le foglie in eccesso. Questo garantisce anche un’equilibrata circolazione della linfa, una migliore maturazione delle uve e una corretta esposizione solare per i grappoli. / When the vineyards are already green, in May, we proceed with green pruning, which helps to concentrate the vegetative development on the organs that make up the plant productive structure. It’s time to eliminate the double buds (suckering), the branches that have forked, the excess leaves. This also ensures balanced lymph circulation, better ripening of the grapes and proper sun exposure for the bunches.
“Il Sangiogheto, aspro a mangiare, ma sugoso e pienissimo di vino che non fallisce mai” Giovan Vettorio Soderini (1526-1596) / “The sangiogheto (Sangiovese), sour to eat, but juicy and full of wine that never fails” Giovan Vettorio Soderini (1526-1596)
“Perché è tra i filari che si fa il lavoro per produrre i nostri vini, ed è lì che cerchiamo la qualità dei nostri terreni e dei nostri acini. La maturazione naturale degli acini in vino avviene quando arrivano in cantina, e vengono invecchiati secondo necessità. Il nostro ruolo si limita a favorire i processi fermentativi naturali.” Antonio Moretti Cuseri / “Because it is among the rows that the work is done to produce our wines, and it is there that we look for the quality of our soils and our grapes. The natural ripening of the grapes into wine occurs when they arrive in the cellar, and they are aged as needed. Our role is limited to promoting natural fermentation processes. ” Antonio Moretti Cuseri
Nuovi germogli, nuova vita in vigna. / New shoots, new life in the vineyard.
Vigna di Pallino, il Sangiovese “sanguigno e vibrante” di Tenuta Sette Ponti. / Vigna di Pallino, the “sanguine and vibrant” Sangiovese of Tenuta Sette Ponti.
Bastano piogge lievi e il tepore del sole primaverile a far crescere i rami di centimetri al giorno. I filari si infoltiscono, diventano un fitto bosco ed anche le foglie maturano un colore verde intenso. / Light rains and the warmth of the spring sun are enough to make the branches grow by centimeters a day. The rows thicken, become a dense forest and even the leaves ripen an intense green color.
Un grande vino stilisticamente comprensibile in tutto il mondo e ricco di dettagli che chiedono solo di essere osservati: potente e ben strutturato, di lunga ed elegante trama tannica, da abbinare in cucina alla carne migliore. / A great wine that is stylistically understandable all over the world and rich in details that just ask to be observed: powerful and well structured, with a long and elegant tannic texture, to be paired with the best meat in the kitchen.
Anche in cantina, come in vigna, si segue il disciplinare del metodo biologico, attuando pratiche rigorose per garantire un’alta qualità del vino e conservarne il più possibile le caratteristiche organolettiche. / Even in the cellar, as in the vineyard, the disciplinary of the organic method is followed, implementing rigorous practices to ensure a high quality of the wine and to preserve its organoleptic characteristics as much as possible.
Vigna dell’Impero 1935: volto e simbolo della terra antica di Tenuta Sette Ponti. / Vigna dell’Impero 1935: face and symbol of the ancient land of Tenuta Sette Ponti.
Avete mai visitato il Ponte di Buriano? Il ponte che fa da sfondo alla Gioconda si trova proprio vicino alla tenuta. Merita una gita fuori porta, periodo perfetto per organizzarla. / Have you ever visited the Buriano Bridge? The bridge that forms the backdrop to the Mona Lisa is located right next to the estate. It deserves a trip out of town, the perfect time to organize it.
Hearth Day: il nostro bene più prezioso, la nostra terra, qui è dove inizia la magia, dove nasce la nostra passione. La conversione al biologico è stata una scelta obbligata per preservare la nostra risorsa più preziosa. #Hearthday Hearth Day: our most precious asset, our land, this is where the magic begins, where our passion is born. The conversion to organic was an obligatory choice to preserve our most precious resource.
Crognolo, rosso come le ciliegie mature e i frutti di bosco di cui racchiude i profumi. / Crognolo, red like ripe cherries and wild berries of which it contains the aromas.
Le prime rose “”ardite”” che spuntano nel giardino di Tenuta Sette Ponti. Vi auguriamo una serena Pasqua. / The first “”daring”” roses that sprout in the garden of Tenuta Sette Ponti. We wish you a happy Easter.
Vinitaly Verona day #2 Please come and visit us at Pav.9 – Stand C15 . #tenutasetteponti Orma Feudo Maccari
Solitamente nel mondo del vino il concetto di ecosostenibilità viene affrontato attraverso lo sguardo umano. La nostra idea invece è quella di cogliere la potenza dello sguardo della natura stessa, in questo caso dei piccoli esseri che danno vita al sistema. Portare l’attenzione sulla fragilità degli animali che necessitano di un ecosistema sano per poter sopravvivere, in contrapposizione alla grande eleganza e forza che è intrinseca in loro, proponendo un “ritratto di famiglia” del vino e la natura. I vigneti di Oreno sono circondati da splendidi boschi che si alternano a spazi aperti, luoghi ideali per il riccio. / Usually in the world of wine the concept of eco-sustainability is faced through the human eye. Our idea instead is to grasp the power of the gaze of nature itself, in this case of the small beings that give life to the system. Bringing attention to the fragility of animals that need a healthy ecosystem in order to survive, as opposed to the great elegance and strength that is intrinsic in them, proposing a “”family portrait”” of wine and nature. The vineyards of Oreno are surrounded by splendid woods that alternate with open spaces, ideal places for the hedgehog.
Mentre fuori sboccia la primavera, in cantina il vino riposa. / While spring is blossoming outside, the wine rests in the cellar.
This weekend in Zurich at Matter of Taste, by @wine_advocate Tasting of ⤵️ 2018 Oreno 2016 Vigna dell’Impero 2018 Crognolo 2019 Oreno 2018 Vigna dell’Impero 2019 Crognolo . . . #tenutasetteponti #matteroftaste #matteroftastezurich #robertparker #events
Il tempo che passa e la tradizione che si tramanda di generazione in generazione direttamente nella vigna. / Time passing and the tradition handed down from generation to generation directly in the vineyard.
Il viale di cipressi che conduce a “Il Sorbaccio”, una leopoldina della Tenuta Sette Ponti. / The avenue of cypresses that leads to “Il Sorbaccio”, a leopoldina of the Tenuta Sette Ponti.
Storico Sangiovese in purezza dell’omonima vigna piantata nel 1935, produzione limitata e bottiglie numerate. / Historic pure Sangiovese from the vineyard of the same name planted in 1935, limited production and numbered bottles.
Godiamoci queste prime sere di primavera sorseggiando un buon vino… cosa avete preso in cantina da degustare stasera? / Let’s enjoy these first spring evenings sipping a good wine … what did you get from the cellar to taste tonight?
La vigna comincia a prepararsi alla primavera… con il tarassaco che inizia a sbocciare proprio nel mese di Marzo. / The vineyard begins to prepare for spring … with the dandelion that begins to bloom in the month of March.
L’agricoltura biologica ci insegna a riconoscere le varie fasi delle coltivazioni anche dalla presenza degli insetti. La vigna sta tornando alla vita, oggi inizia la Primavera. / Organic farming teaches us to recognize the various cultivation stages also by the presence of insects. The vineyard is coming back to life, today Spring begins.
Le botti dove affiniamo il Crognolo. / The barrels where we refine the Crognolo.
Aspettando i colori della primavera. / Waiting for spring colors. Pic by Collin Pierson Photography
Chissà se il camino si accenderà di nuovo a Villa Il Crognolo? / Who knows if the fireplace will light up again at Villa Il Crognolo? Pic by Collin Pierson Photography
Un augurio a tutte le donne che ogni giorno affrontano la vita con grande coraggio. #giornatainternazionaledelladonna / A wish to all the women who face life with great courage every day. #internationalwomensday
La brina mattutina si scioglie con i primi raggi di sole. / The morning frost melts with the first rays of the sun.
L’inverno sta per finire, le giornate si allungano e in vigna splende un sole che sa quasi di primavera. / Winter is about to end, the days are getting longer and the sun shines in the vineyard that almost smacks of spring.
Un sangiovese capace di raccontare la tradizione toscana con eleganza e tipicità. Il colore rosso rubino intenso anticipa ricchezza di note fresche e fruttate che ricordano la violetta selvatica, i frutti di bosco, la ciliegia e la prugna. Il gusto è perfettamente integrato in una struttura piena e rotonda. Di pronta beva, è piacevolmente morbido, avvolgente e persistente. #tenutasetteponti A Sangiovese able of telling the Tuscan tradition with elegance and typicality. The intense ruby red color anticipates a richness of fresh and fruity notes reminiscent of wild violet, berries, cherry and plum. The taste is perfectly integrated in a full and round structure. Ready to drink, it’s pleasantly soft, enveloping and persistent.
Rosso rubino ricco. Espressivo e invitante al naso, dopo fragole mature e ribes rosso, un accenno di confettura di lamponi, portato da sfumature di legno pregiato e scatola di sigari. In bocca molto levigato, si apre in bocca con delicata cremosità e tannini vellutati, spezie nobili e frutta nel cuore, mostra una notevole succosità nella zona posteriore e quindi tirante, grande lunghezza ed eleganza. Oreno 2019 | 98 punti Grazie @falstaff.magazin / Rich ruby red. Expressive and inviting on the nose, after ripe strawberries and red currants, a hint of raspberry jam, carried by nuances of precious wood and cigar box. Very polished entry into the palate, opens in the mouth with delicate creaminess and velvety tannins, noble spice and fruit in the core, shows considerable juiciness in the rear area and thus pull, great length and elegance. Oreno 2019 | 98 pts. Thank you @falstaff.magazin
La sala degustazione di Villa Crognolo, una villa di inizio 800, restaurata ed ampliata negli anni 60, da sempre la casa padronale della Tenuta Sette Ponti. #tenutasetteponti The tasting room of Villa Crognolo, an early 19th century villa, restored and enlarged in the 1960s, has always been the manor house of Tenuta Sette Ponti.
Potatura invernale della Vigna dell’Impero. #tenutasetteponti Winter Pruning of Vigna dell’Impero.
Le nostre vigne sono gestite secondo i principi dell’agricoltura biologica da esperti viticoltori e agronomi il cui obiettivo è produrre vini di prima qualità. Partono dalle basi, dalla cura e dall’attenzione ai filari stessi, dalla terra. #tenutasetteponti Our vineyards are managed according to the principles of organic farming by expert winemakers and agronomists whose goal is to produce top quality wines. They start from the bases, from the care and attention to the rows themselves, from the earth.
Tramonto in vigna. #tenutasetteponti Sunset in the vineyard.
Grisoglia: vino passito a base di Trebbiano e Malvasia pensato proprio per concludere il pasto coccolando i sensi. Tipico della tradizione toscana, questo vino dolce non può mancare nelle nostre tavole con famiglia e amici. #tenutasetteponti Grisoglia: raisin wine based on Trebbiano and Malvasia, designed precisely to end the meal by pampering the senses. Typical of the Tuscan tradition, this sweet wine cannot be missing from our tables with family and friends.
Il vino prepara i cuori e li rende più pronti alla passione. Ovidio Buon San Valentino #tenutasetteponti Wine prepares hearts and makes them more ready for passion. Ovid Happy Saint Valentine’s Day
In questi ultimi anni abbiamo spostato la potatura da gennaio a febbraio inoltrato, cercando di allungare il periodo di dormienza delle gemme e per allontanare gelate tardive. #tenutasetteponti In recent years we have moved the pruning from January to late February, trying to lengthen the dormancy period of the buds and to ward off late frosts.
È questione di tempo, tempo di riposo, perché la magia dell’oscurità della cantina e dei suoi persistenti profumi facciano effetto. Rispettiamo queste cadenze e questi ritmi tramandataci da molte generazioni. #tenutasetteponti It’s a matter of time, time of rest, for the magic of the cellar’s darkness and its persistent aromas to take effect. We respect these cadences and these rhythms handed down to us for many generations.
Il Chianti Vigna di Pallino prende il nome dal vignaiolo che per lunghi anni si è preso amorevolmente cura di quelle terre, già celebrate in diverse mappe catastali di inizio 800. Un Sangiovese che rappresenta la continuità storica dell’azienda e delle tradizioni del territorio. / The Vigna di Pallino Chianti takes its name from the winemaker who for many years has lovingly taken care of those lands, already celebrated in various cadastral maps from the early 19th century. A Sangiovese that represents the historical continuity of the company and the traditions of the territory.
“Perché è tra i filari che si fa il lavoro per produrre i nostri vini ed è lì che cerchiamo la qualità dei nostri terreni e dei nostri acini. La maturazione naturale degli acini in vino avviene quando arrivano in cantina, e vengono invecchiati secondo necessità. Il nostro ruolo si limita a favorire i processi fermentativi naturali.” Antonio Moretti Cuseri / ”Because it’s among the vine rows that the work is done to produce our wines and that’s where we look out for the quality of our soils and berries.The natural maturing of berries into wine takes place when they reach the cellar, and are aged according to needs. Our role is limited to favouring natural fermentation processes.” Antonio Moretti Cuseri
Gelate notturne nella fase dormiente della vite. / Night frosts in the dormant phase of the vine.
Oreno, vino culto dell’azienda, prende il nome dal torrente che attraversa la Tenuta Sette Ponti, e dalla località dove si trova la fattoria. #tenutasetteponti Oreno, the company’s cult wine, takes its name from the stream that crosses the Tenuta Sette Ponti, and from the place where the farm is located. pic by @Collin Pierson Photography
A Tenuta Sette Ponti potete incontrare anche lei, JERRYE, la femmina della nostra coppia di asinelli. #tenutasetteponti At Tenuta Sette Ponti you can also meet her, JERRYE, the female of our couple of donkeys.
L’albero della “Vincaia” (salice antico) è una presenza magica nella tenuta, una sorta di monumento vivente che presiede l’antica Vigna dell’Impero in omaggio alla storia del vino e della viticoltura. Si tratta della tradizionale tecnica di legatura delle viti con tralci di salice o vimini, che era pressoché scomparsa, ma oggi siamo tornati a questa pratica di legatura ecosostenibile, soprattutto per il nostro vitigno Vigna dell’Impero. #tenutasetteponti The “Vincaia” tree (old willow tree) is a magical presence in the estate, it’s a sort of living monument presiding over the ancient Vigna dell’Impero as a tribute to the history of wine and viticulture. We are talking about the traditional technique of binding canes with willow shoots or osiers, that had all but disappeared, but nowadays we have gone back to this ecosustainable fastening practice, above all for our Vigna dell’Impero vine.
All’interno di quella che era la tenuta di caccia della famiglia reale, circondata da vigneti e olivi, Vigna di Pallino, una foresteria per preparare le migliori degustazioni dei nostri vini. #tenutasetteponti Inside what was once the hunting estate of the royal family, surrounded by vineyards and olive trees, Vigna di Pallino, a guesthouse to prepare the best tastings of our wines. pic by @Collin Pierson Photography